The local Quebecois dialect “Joual” is mentioned in The Grey Wolf.
Joual (French pronunciation: [ʒwal]) is an accepted name for the linguistic features of Quebec French that are associated with the French-speaking working class in Montreal which has become a symbol of national identity for some. Joual has historically been stigmatized by some, and celebrated by others. While Joual is often considered a sociolect of the Québécois working class, many feel that perception is outdated, with Joual becoming increasingly present in the arts.
Speakers of Quebec French from outside Montreal usually have other names to identify their speech, such as Magoua in Trois-Rivières, and Chaouin south of Trois-Rivières. Linguists tend to eschew this term, but historically some have reserved the term Joual for the variant of Quebec French spoken in Montreal.
Both the upward socio-economic mobility among the Québécois, and a cultural renaissance around Joual connected to the Quiet Revolution in the Montreal East-End have resulted in Joual being spoken by people across the educational and economic spectrum. Today, many Québécois who were raised in Quebec during the 20th century (command of English notwithstanding) can understand and speak at least some Joual. Joual is also commonly spoken in a few Francophone communities in Ontario, such as Hearst.
HISTORY
The creation of Joual can be traced back to the “era of silence”, the period from the 1840s to the 1960s and the start of the Quiet Revolution. The “era of silence” was marked with stark stigmatization of the common working man. Written documents were not shared with the typical working class man, and the very strict form of French that was used by elites excluded a majority of the population. The Quiet Revolution during the 1960s was a time of awakening, in which the Quebec working class demanded more respect in society, including wider use of Québécois in literature and the performing arts. Michel Tremblay is an example of a writer who deliberately used Joual and Québécois to represent the working class populations of Quebec. Joual, a language of the working class, quickly became associated with slang and vulgar language. Despite its continued use in Canada, there are still ideologies present which place a negative connotation on the use of Joual.Source: Wikipedia
A member of our Louise Penny Book Club Group also shared this comment:
During the Duplessis era, the Québec government hand-in-hand with the Catholic church sought to keep the population as ignorant of life beyond their village, and as a result, as easily controllable, as possible. Joual proliferated in rural areas where school attendance ended early; less so in the cities. After the not-so-quiet revolution, the source of education was wrested from the hands of the church, and the value of education became more apparent. Joal has declined greatly in the province. One rarely hears “Fa frette dwors”* when the thermometer drops these days. * Il fait frette dehors
Credit: Alf Eps
Fascinating…
I love this deeper exploration of The Grey Wolf in all the different details of location and culture. Local knowledge and the history of how we speak, what it means to others and why it means what it does.